Breaking

lunes, 14 de octubre de 2019

“El lenguaje discrimina prácticamente en todas las culturas” dice la lingüista María Paredes


María del Refugio Paredes Pérez, de 48 años, de los cuales ha trabajado como profesora de lingüística desde hace 16 años y hace 10 años obtuvo el grado de doctora en lingüística por la UNAM, nos habla sobre su opinión de experta sobre el lenguaje incluyente.

La entrevista con María, quien además tiene estudios lingüísticos sobre el cuerpo humano y la lingüística cognoscitiva, empezó desde que escuchó el tema con un: “Pues, tengo mucho qué decir, aunque no es lo que la gente quiere oír…Hay un rechazo generalizado hacia el lenguaje incluyente, porque todos creen que la opinión de la RAE es la válida y la que cuenta”, advirtiendo que tal vez su opinión podría tener algunos pensamientos en contra.

¿Qué es el lenguaje inclusivo?
No se puede hablar propiamente de lenguaje inclusivo porque no constituye un sistema, pero sí de un uso no discriminado del lenguaje. La noción de lenguaje inclusivo ha sido planteada desde una postura política: la del feminismo, que considera que ciertas formas y usos de la lengua discriminan a las mujeres y a otras personas desfavorecidas. Por ejemplo, los homosexuales, las lesbianas, las personas trans, y los discapacitados; porque históricamente han sido sometidos por los hombres, quienes detentan el poder.
El lenguaje inclusivo tiene entonces un trasfondo político.

¿Estás a favor o en contra del lenguaje inclusivo?
Me parece absolutamente válida la exigencia de un uso no discriminador del lenguaje, porque a través del lenguaje nos reconocemos como individuos sociales. El lenguaje es la característica más peculiar de la especie humana, moldea la mente y las relaciones. Estoy a favor de desterrar los usos discriminatorios del lenguaje en pro de construir mejores relaciones sociales, más simétricas y respetuosas.

¿Crees que el lenguaje en México discrimina?
El lenguaje discrimina no sólo en México sino en prácticamente todas las culturas y todas las comunidades lingüísticas, a través de ciertas expresiones, léxico y marcas gramaticales.

¿Para ti, los cambios que ha sufrido la lingüística en el tiempo la han hecho mejorar?
La lingüística ha cambiado porque hoy tenemos mayor conocimiento de la gran variedad de lenguas que existen, los modelos teóricos han cambiado. Eso es indudablemente mejor que cuando surgió la disciplina.
Ahora bien, si más bien se hace referencia al cambio lingüístico, hay que señalar que no se puede juzgar como bueno o malo. La naturaleza de las lenguas es hacia el cambio en pro de la comunicación. La lengua cambia como parte de su proceso histórico natural.

¿Quiénes son los más afectados con este lenguaje?
El lenguaje inclusivo no afecta a nadie en realidad, más bien se enfrenta a la reacción muy conservadora de instituciones como la RAE que pretende imponer una norma lingüística culta que en el fondo es elitista y divide a los hablantes entre “cultos, educados, alfabetizados” e “incultos, maleducados, analfabetas”. El rechazo a este tipo de cambio tiene que ver con una cuestión de poder, ya que la comunicación no se ve propiamente afectada.

¿Es válido querer cambiar una lengua por un grupo de personas que no están de acuerdo?
Es totalmente válido proponer un cambio lingüístico cuando ese cambio atiende a una necesidad superior: visibilidad de quienes han estado históricamente marginados.
Proponer un cambio en este sentido no implica que el cambio vaya a ocurrir.
No todos los cambios lingüísticos pasan bien los juicios de los hablantes.
Juzgar este cambio como algo descabellado me parece que es prejuicioso y que no se lo inserta en su justa dimensión, como un cambio desde políticas del lenguaje.

¿Se está dañando la gramática?
La gramática no se daña porque, como ya expliqué, las lenguas tienden naturalmente al cambio. El español que hablamos hoy dista mucho del latín (origen del español) o incluso del español de otros períodos y nadie se escandaliza porque hoy no tenemos tres géneros ni marcas de caso gramatical, ni porque a los hablantes de español se les ocurrió crear el artículo o ciertas formas verbales, como el futuro.
Hablar de “daños” o “atentados” contra la gramática es totalmente absurdo porque el cambio lingüístico es lo que normalmente le ocurre a una lengua.

¿Hay otra manera de hacer lenguaje inclusivo sin tener que sustituir las “a” y “o” por “e” o en el caso de la parte escrita, por “x” o “@”?
Hay muchas maneras de crear formas no discriminatorias en la lengua. El cambio en los morfemas de género escandaliza porque la gente considera que la morfología es un nivel estático de la lengua. Sin embargo, no es así.
Una revisión al sistema morfológico del español o de cualquier lengua evidencia que este nivel también ha experimentado múltiples cambios. La marca de género en latín no era “a”, “o”, solo por citar un ejemplo.

¿Hay probabilidades de que sí se mantenga?
La propuesta de modificar las marcas de género puede permear el sistema si este uso se generaliza, eso dependerá de qué tanto la usen las generaciones más jóvenes de hablantes.
Si se emplea mucho una forma de manera sistemática, esa forma se integra al sistema lingüístico por mucha oposición conservadora que haya.

María del Refugio Paredes actualmente es profesora de lingüística en la UAM, Xochimilco. El lenguaje incluyente hoy en día es un tema que ha causado mucha controversia debido a las diferentes opiniones encontradas, desde que se debería eliminar por completo debido a que se piensa que no es necesario, a que hay quien piensa que esta es la nueva manera en como ya se debería hablar para un futuro.





No hay comentarios:

Publicar un comentario